关灯
开启左侧

每日外刊 |《斯宾塞》:当皇室生活是一部恐怖电影

[复制链接]
子曰汉硕刘老师 发表于 2021-11-26 17:45:11 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
 
背景知识
《斯宾塞》是帕布罗·拉雷恩执导的剧情片,由克里斯汀·斯图尔特主演,2021年11月5日在北美公映。该片入围第78届威尼斯电影节主竞赛单元。《斯宾塞》并不会讲述戴安娜王妃一生的故事,而是会从中选取3天时间从侧面来表现这个平民王妃的生活。影片并不会关注到戴安娜王妃的悲剧,而是跳脱出了这个怪圈,转而讲述她和查尔斯王子婚姻的不幸,以及她离群索居的皇室生活。这三天时间,是戴安娜决定和王室摊牌,并索求离婚的关键时间点。

正文阅读
When Royal Life Is a Horror Film
《斯宾塞》:当皇室生活是一部恐怖电影

Spencer opens with a scene of military-like precision. Jeeps barrel down a country road to the royal residence Sandringham House to unload a haul of massive metal boxes; cooks march single file into the estate’s kitchen and crack the crates open to reveal fresh fruit, chilled lobster, and other culinary riches. The head chef (played by Sean Harris) rings a bell and barks at his staff: “Brigade! Once more unto the breach!” The entire operation moves like clockwork, even though its only purpose is to cook dinner for the British royal family. It’s a bit of patriotic pageantry for an institution that has little other reason to exist at this point.
《斯宾塞》以一个军事般精准的场景开场。吉普车沿着乡间道路疾驶到桑德林汉姆宫,卸下一大批巨大的金属箱子;厨师们排成一列进入庄园的厨房,打开大货箱,里面有新鲜的水果、冷冻龙虾和其他美味佳肴。厨师长(肖恩·哈里斯饰演)摇了摇铃,对他的员工叫道:“队伍!再来!”尽管这个行动的唯一目的是为英国王室做晚餐,但整个行动都像发条一样有条不紊。对于一个几乎没有其他理由存在的机构来说,这是一场爱国的盛会。

Into all this rigor and procedure wanders Diana Spencer, Princess of Wales (Kristen Stewart), a whirlwind of unpredictability in a world utterly ill-equipped for it. Pablo Larraín’s film imagines one particularly fraught Christmas holiday in 1991 when Diana’s marriage to Prince Charles was unsteady and the royal family’s patience for the media frenzy around the princess was beginning to wear thin.
威尔士王妃戴安娜·斯宾塞(克里斯汀·斯图尔特饰)卷入了所有这些严格的情况和程序之中,在一个完全没有准备好应对这些的世界里,一股不可预测性旋风席卷了整个世界。帕布罗·拉雷恩的这部电影想象了1991年一个特别令人担忧的圣诞节,当时戴安娜和查尔斯王子的婚姻不稳定,媒体对王妃的狂热,让王室开始失去耐心。

Much like Larraín’s other historical explorations, such as the mournful Jackie and the wonderful Chilean film No, his latest movie is about the inescapable force of public image—but this one focuses on the way image shapes a subject’s private life. Ironically, Spencer itself seems shaped by popular readings of Diana’s life, which it renders as a dark fairy tale of a tragic princess caught in the gilded cage of monarchy.
就像帕布罗·拉雷恩的(在电影方面的)其他历史探索一样,如忧伤的《第一夫人》和精彩的智利电影《智利说不》,他最新电影讲述的是关于公众形象不可避免的影响,但这部电影聚焦的是描绘塑造一个人的私生活。具有讽刺意味的是,《斯宾塞》本身似乎是受到了大众对戴安娜生活解读的影响,将其描绘成了一个黑暗的童话故事,讲述了一位悲惨的公主被桎梏在皇室金笼里。

今日单词

  • horror film 恐怖电影;恐怖故事;
  • a scene of 一派,一幕;一场;
  • military-like adj.像军事的;军事般的;
  • precision /prɪˈsɪʒn/ n.精确(性);严谨;
  • Jeep /dʒiːp/ n.吉普车;
  • barrel /ˈbærəl/ vi.(无法控制地)高速行进,飞驰;
  • residence /ˈrezɪdəns/ n.住所;住房;(尤指)宅第,豪
    宅;
  • Sandringham House 桑德林汉姆宫;
  • unload/ˌʌnˈloʊd/ vt. 卸下;摆脱…之负担;
  • a haul of 一批;
  • massive /ˈmæsɪv/ adj.大而笨重的;结实的;
  • march /mɑːrtʃ/ vi.齐步走;行进;
  • single file 单行;一列纵队;
  • estate /ɪˈsteɪt/ n.大片私有土地,庄园;
  • crack /kræk/ vt.砸开;破开;
  • crate /kreɪt/ n.大货箱,板条箱;
  • chilled /tʃɪld/ adj.冷冻过的;
  • lobster /ˈlɑːbstər/ n.龙虾;
  • culinary /ˈkʌlɪneri/ adj.烹饪的,烹饪用的;食物的;
  • head chef 主厨,厨师长;
  • play /pleɪ/ vt.(在电影、话剧中)扮角色,扮演,表演;
  • brigade /brɪˈɡeɪd/ n.(主张相同或其他某方面相似的)伙,帮;
  • clockwork/ˈklɑːkwɜːrk/ n.(有类似时钟齿轮和发条装置的)机械;齿轮发条装置;
  • patriotic /ˌpeɪtriˈɑːtɪk/ adj.爱国的;
  • pageantry /ˈpædʒəntri/ n.盛况;
  • rigor /ˈrɪɡər/ n.严密,严格;
  • wander /ˈwɑːndər/ vt. 徘徊,走神,开小差;(对固定的性伴侣)不忠;
  • Diana Spencer 戴安娜·斯宾塞(英国王妃);
  • Princess of Wales 威尔士王妃;
  • whirlwind /ˈwɜːrlwɪnd/ n.旋风;一片忙乱,激烈的过程;
  • unpredictability /ˌʌnprɪˌdɪktəˈbɪləti/ n.不可预测性,不可预知性;
  • utterly /ˈʌtərli/ adv.完全地;绝对地;
  • ill-equipped /ˌɪl ɪˈkwɪpt/ adj.能力不够的; 素质欠缺的;
  • Pablo Larraín 帕布罗·拉雷恩;
  • fraught /frɔːt/ adj.忧虑的;担心的;
  • frenzy /ˈfrenzi/ vi.疯狂;
  • wear thin 逐渐消失;
  • mournful /ˈmɔːrnfl/ adj.忧伤的;悲痛的;
  • Chilean /ˈtʃɪliən/ adj.智利人的;智利的;
  • inescapable /ˌɪnɪˈskeɪpəbl/ adj.不可避免的;
  • public image 公众形象;公共形象;群众心目中的形象;
  • ironically /aɪˈrɑːnɪkli/ adv.具有讽刺意味的是;反讽地,讽刺地;
  • shape/ʃeɪp/ vt.塑造;
  • render /ˈrendər/ vt.表达;描绘;
  • fairy tale 童话(故事);
  • gilded cage 镀金笼子;
  • monarchy /ˈmɑːnɑːrki/ n.皇室,王族;


素材来源
文本选自:The Atlantic(大西洋月刊)
作者:David Sims
原文发布时间:4 Nov. 2021

每日美句
The memory is a muscle that must be exercised.
记忆就像一块肌肉,必须要勤运动。


【码上添加学姐获取最新考研资讯】

微信号 :18520569495
新浪微博:@汉硕考研院
汉硕考研QQ交流群:1063353993

回复

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
关闭

站长推荐上一条 /3 下一条

关注我们:微信订阅号

官方微信

官方公众号

公司服务热线:

18520569495

公司地址:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

运营中心:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

邮编:510000 Email:1242041897@qq.com

Copyright   ©2015-2016  汉硕考研论坛_汉语国际教育考研论坛_汉硕考研网(ziyuekaoyan.com)©技术支持:考研院    ( 粤ICP备19157446号 )