关灯
开启左侧

每日外刊 | 芯片短缺是一个能自我解决的问题

[复制链接]
子曰汉硕刘老师 发表于 2021-8-10 15:26:54 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
 
本帖最后由 子曰汉硕刘老师 于 2021-8-10 15:51 编辑

背景知识

2020 年以来,全球芯片短缺日益严重。到 2021 年,从微波炉到电冰箱,从洗衣机到汽车制造,所有行业对半导体芯片的需求已经远远超过全球供给,订单的等待时间已从早期的 14 周延长至 18 周。在新冠肺炎疫情期间,随着越来越多的就业和服务迁移至网上,越来越多的人在家办公,对半导体芯片的需求激增,导致半导体短缺。芯片供应不足影响到一系列其他产业。汽车制造厂不得不因等待芯片的交付而闲置。微波炉、冰箱、洗衣机等无法满足订单需求。半导体供应链矛盾日益成为人们关注的焦点。

正文阅读

The chip shortage is a self-solving problem

芯片短缺是一个能自我解决的问题

One firm's crisis is another's opportunity. A shortage of semiconductors has helped pump up the valuations of firms such as Nvidia, whose chips power everything from video-gaming to machine learning and data centres. But boom time for sellers means misery for buyers. Carmakers, whose products have become computers on wheels, are among the victims. Profits at Ford, America's second-biggest carmaker by volume, fell by half in the most recent quarter amid a global shortage of chips. Analysts say the industry might build around 5m fewer cars this year, all for want of their tiniest components.

一家公司的危机是另一家公司的机遇。半导体的短缺使得像英伟达等公司的估值大幅上涨,从电子游戏到机器学习和数据中心的所有产品中都能看到英伟达的芯片。但卖方的市场繁荣意味着买方市场的凋敝。汽车制造商也是受害者之一,他们的产品已经变成了“轮子上的电脑”。在全球芯片短缺的情况下,美国第二大汽车制造商福特的利润在最近一个季度下降了一半。分析师们表示,汽车行业今年可能会减少生产约500万辆汽车,所有这些原因都是缺少(需要)最小的零部件。

Carmakers are not the only firms feeling the pinch. Apple and Microsoft have also warned that they will be affected. Politicians are being drawn in, too. Chips will be on the agenda later this month when America's vice-president, Kamala Harris, visits Vietnam, which has a flourishing electronics industry. Angela Merkel, the outgoing German chancellor, has lamented Europe's small share of global chip production.

并非只有汽车制造商感受到了压力。苹果和微软也警告说,他们将受到影响。政客们也被卷入其中。本月底,美国副总统卡玛拉·哈里斯(Kamala Harris)将访问蓬勃发展电子工业的越南,芯片问题也将被提上日程。就连即将离任的德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)对欧洲在全球芯片生产中所占的小份额也感到遗憾。

The shortage is the result of a sudden surge in demand. Chipmaking is a cyclical business which, between the peaks and troughs, has been enjoying strong growth for decades as computers creep into every corner of society. That trend was amplified by the pandemic. Locked-down consumers shopped online, logged into meetings remotely, and wiled away the hours with video-streaming and video-gaming. The result has been a spike in demand for the semiconductors that power the data centres and gadgets that make such things possible, clogging factories with orders.

供应短缺是需求激增的结果。芯片制造是一个在波峰和波谷之间徘徊的周期性的行业,几十年来,随着计算机进入社会的每一个角落,它(芯片制造)一直保持着强劲的增长势头。这一趋势因大流行病而加剧。被隔离的消费者在网上购物,参加远程会议,通过视频流媒体和电子游戏消磨时间。结果导致了数据中心所需的半导体和相关设备的需求激增,订单在工厂排起了长队。

今日单词

  • firm/fɜːrm/ n.公司;
  • crisis /ˈkraɪsɪs/ n.危机;
  • opportunity/ˌɑːpərˈtuːnəti/ n.机会;
  • shortage of 短缺;
  • semiconductor /ˈsemikəndʌktər/ n.半导体;
  • pump up 疯涨;热切希望;
  • valuation/ˌvæljuˈeɪʃn/ n.估值;
  • power /ˈpaʊər/ vt.提供动力;
  • boom /buːm/ n.繁荣;
  • victim /ˈvɪktɪm/ n.受害者;
  • profit/ˈprɑːfɪt/ n.利润;
  • volume/ˈvɑːljəm/ n.量;
  • amid /əˈmɪd/ prep.在……情况下;
  • analyst /ˈænəlɪst/ n.分析师;
  • want/wɑːnt/ n.需求;
  • pinch/pɪntʃ/ n.压力;困苦;
  • flourishing /ˈflʌrɪʃɪŋ/ adj.繁荣的;
  • outgoing/ˈaʊtɡoʊɪŋ/ adj.即将离任的;
  • chancellor /ˈtʃænsələr/ n.总理;
  • lament/ləˈment/ vt.哀叹;
  • share/ʃer/ n.所占份额;
  • surge /sɜːrdʒ/ n.激增;
  • cyclical/ˈsaɪklɪkl/ adj.周期性的;
  • peak /piːk/ n.峰;
  • trough /trɔːf/ n.谷;
  • trend/trend/ n.趋势;
  • amplify/ˈæmplɪfaɪ/ v.放大;加剧;
  • log /lɔːɡ/ v.登录;
  • remotely/rɪˈmoʊtli/ adv.远程地;
  • wile/waɪl/ v.消遣;
  • spike/spaɪk/ n.激增;
  • clog/klɑːɡ/ v.阻塞;堵;


素材来源
文本选自:The Economist(经济学人)
作者:Unknown
原文发布时间:7 Aug. 2021

每日美句
It's never too late to be what you might have been.
勇敢做自己,永远都不迟。


【码上添加学姐获取最新考研资讯】

微信号 :18520569495
新浪微博:@汉硕考研院
汉硕考研QQ交流群:1063353993
回复

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
关闭

站长推荐上一条 /3 下一条

关注我们:微信订阅号

官方微信

官方公众号

公司服务热线:

18520569495

公司地址:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

运营中心:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

邮编:510000 Email:1242041897@qq.com

Copyright   ©2015-2016  汉硕考研论坛_汉语国际教育考研论坛_汉硕考研网(ziyuekaoyan.com)©技术支持:考研院    ( 粤ICP备19157446号 )