关灯
开启左侧

每日外刊 |沃尔玛受到反击

[复制链接]
子曰汉硕刘老师 发表于 2021-12-13 12:32:27 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
 
背景知识
几十年来,亚马逊(AMZN.US)一直在大举投资扩张,多家大型零售商的市场份额被蚕食。世界上最大的零售商沃尔玛(WMT.US)一直面临着亚马逊对其业务的侵占。但是,沃尔玛同样在这场竞争中不断进步。智通财经注意到,沃尔玛正在进行的最大变革之一始于资本支出的改变。就在2015年,沃尔玛还将60%的资本投资预算用于开设新店。如今,90%的美国人居住地点10英里之内就有一家沃尔玛。现在,沃尔玛开始将投资支出转向改善流程和效率。资本支出中的很大一部分将进入其供应链。沃尔玛现在的电子商务业务规模是一年前的两倍。为了支持这种增长,它正在用最新技术建设履行中心。从长远来看,提高效率可以提高利润率,因为沃尔玛找到了可能实现自动化的方法,并提高了无法实现自动化工作岗位的工人生产率。

正文阅读
Walmart gets its bite back
沃尔玛受到反击

In theory this should be a good time to be Walmart, the doyen of American retailers that came of age in the stagflationary era of the 1970s. Inflation is back, yet no one knows better than the Beast of Bentonville how to use the power of the growl to convince suppliers to lower prices. Supply chains are buckling, yet such is Walmart’s heft that it has chartered ships and bypassed rail services to deliver Halloween and Christmas goods early this year.
从理论上讲,这应该是沃尔玛的大好时机,这家在上世纪70年代滞胀时代成长起来的美国老牌零售商。通货膨胀又回来了,然而没有人比本顿维尔的野兽更懂得如何利用咆哮的力量来说服供应商降低价格。供应链正在萎缩,但沃尔玛的影响力如此之大,以至于今年早些时候,它租用船只,绕过铁路服务,运送万圣节和圣诞节商品。

Workers are in short supply, but it managed to add 200,000 jobs to its 2.3m global payroll in the three months to September. “There’s a level of excitement in the air, you can feel it,” enthused Doug McMillon, its chief executive, as Walmart raised its year-end sales and profit targets after solid third-quarter earnings on November 16th.
虽然劳动力不足,但在截至9月的3个月内,该公司在全球230万员工中增加了20万个工作岗位。“空气弥漫着一种兴奋的气氛,你可以感觉到,”沃尔玛首席执行官董明伦兴奋地说。11月16日,在第三季度获得相当不错的收益后,沃尔玛提高了年终销售和利润目标。

There’s a puzzle, though. Investors are not buying it. In the past year Walmart’s share price has lagged behind not just Amazon, the e-commerce giant, but other big-box American retailers, such as Target and Home Depot. On November 16th its shares fell a further 3%, as investors fretted over what Simeon Gutman of Morgan Stanley described as slightly “squishy” profit margins. Is the stockmarket, so enamoured of all things new, missing the turnaround story of the decade? Or is there something else to worry about, namely the hot breath of Amazon on Walmart’s neck?
但这里有一个谜题。投资者并不买账。去年,沃尔玛的股价不仅落后于电子商务巨头亚马逊,也落后于其他美国大型零售商,如塔吉特和家得宝。11月16日,由于投资者对摩根斯坦利的西蒙·古特曼所描述的略显“不稳定”的利润率感到担忧,其股价进一步下跌了3%。那么迷恋一切新事物的股市,是否错过了这十年的起色?还是有其他事情需要担心,比如亚马逊在沃尔玛脖子上吹来的一丝热气?

今日单词
  • bite back 反击;反驳;
  • doyen /ˈdɔɪən/ n. (某团体或职业中的)老前辈;资格最老者;元老;
  • come of sth. 是…的结果;由…引起;
  • stagflationary /stæɡˈfleɪʃənərɪ/ adj. 滞胀的;
  • growl /ɡraʊl/ n. 怒吼声;咆哮;
  • convince /kənˈvɪns/ vt. 使确信;使相信;使信服;
  • buckle /ˈbʌk(ə)l/ vi. (被)压垮;压弯;
  • heft /heft/ n. (观点、辩论等的)分量;影响力;重要性;
  • chartered /ˈtʃɑːrtərd/ adj. 包租的;租赁的;
  • bypass /baɪpæs/ vt. 绕过;避开;
  • manage /ˈmænɪdʒ/ vi. 完成(困难的事);勉力完成;
  • payroll/ˈpeɪroʊl/ n. (公司员工的)工资名单;
  • enthuse /ɪnˈθuːz/ vi. 充满热情地说;热烈地讲;
  • solid /ˈsɑːlɪd/ adj. 相当不错(但谈不上出色或独特)的;
  • puzzle /ˈpʌzl/ n. 令人费解的人(或事物);难题;
  • lag behind… 缓慢移动;发展缓慢;落后于…;
  • big-box adj. 大卖场的;
  • fret over…为…着急;焦虑不安;
  • squishy /ˈskwɪʃi/ adj. 湿软的;黏乎乎的;
  • profit margin 利润;毛利;
  • be enamoured of… 倾心于…;
  • turnaround /ˈtɜːrnəraʊnd/ n. 好转;起色;转机;
  • namely /ˈneɪmli/ adv. 即;也就是;


素材来源
文本选自:The Economist(经济学人)
作者:Unknown
原文发布时间:21 Nov. 2021

每日美句
Activity of the world, many shortcomings, but it's still good.
世间之活动,缺点虽多,但仍是美好的。


【码上添加学姐获取最新考研资讯】

微信号 :18520569495
新浪微博:@汉硕考研院
汉硕考研QQ交流群:1063353993

回复

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
关闭

站长推荐上一条 /3 下一条

关注我们:微信订阅号

官方微信

官方公众号

公司服务热线:

18520569495

公司地址:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

运营中心:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

邮编:510000 Email:1242041897@qq.com

Copyright   ©2015-2016  汉硕考研论坛_汉语国际教育考研论坛_汉硕考研网(ziyuekaoyan.com)©技术支持:考研院    ( 粤ICP备19157446号 )