关灯
开启左侧

每日外刊 |继被扇耳光后,法国总统马克龙又遭“鸡蛋袭击”

[复制链接]
子曰汉硕刘老师 发表于 2021-11-9 17:35:06 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
 
本帖最后由 子曰汉硕刘老师 于 2021-11-9 17:36 编辑

背景知识
据报道,法国总统埃马纽埃尔·马克龙9月27日在法国里昂参观一个国际食品贸易博览会时遭遇鸡蛋袭击。据社交媒体上分享的视频显示,马克龙穿过人群时,一名20岁左右的男性向他扔了一个鸡蛋。鸡蛋撞在马克龙的肩膀上,随后弹开,并没有破碎。袭击者高呼“革命万岁”,随后被安保人员迅速制伏并从现场带走。事发后,爱丽舍宫发言人表示:“马克龙总统参观了将近两个小时,受到了当地民众热烈欢迎,一切都很平静。没有什么可说的,丢鸡蛋事件并没有影响到我们的行程。”马克龙也表示说,“如果他有话要对我讲,那就让他来吧”。

正文阅读

French President Emmanuel Macron hit by egg thrown from crowd in Lyon

法国总统埃马纽埃尔·马克龙在里昂被人群中扔出的鸡蛋击中


French President Emmanuel Macron was hit by an egg while taking part in a food event in Lyon on Monday. The egg "bounced off Macron's shoulder and burst on the floor right in front of me," Florence Lago, a journalist for French publication Lyon Mag, told CNN. Lyon Mag shared a video of the incident at the SIRHA food and hospitality fair on its Twitter account. The clip showed the egg bouncing off Macron's shoulder before the camera panned to officials detaining a man in the crowd.

法国总统埃马纽埃尔·马克龙周一在里昂参加一个食品活动时被一枚鸡蛋击中。法国当地出版物《里昂杂志》的记者Florence Lago告诉CNN,鸡蛋 “从马克龙的肩膀上弹起,在我面前的地板上爆裂”。《里昂杂志》在其推特账户上分享了一段在SIRHA食品和酒店业展会上发生的事件的视频。这段视频显示,鸡蛋在马克龙的肩膀上弹了一下,然后镜头转到官员扣留人群中的一名男子。


The motivation behind the incident remains unclear. Lago said she saw a young man throw the egg but she did not hear him shout anything. She said security officers immediately escorted the man from the premises. An Elysée Palace spokesperson, who was with Macron at the time, told CNN the incident was being overblown.

这一事件背后的动机仍不清楚。拉戈说,她看到一个年轻人扔了鸡蛋,但她没有听到他喊叫什么。她说,安保人员立即将马克龙护送出场。当时与马克龙在一起的爱丽舍宫发言人告诉CNN,这一事件被夸大了。


Macron was previously targeted with an egg in 2017, when he was a presidential candidate. The egg cracked on his head in that incident. In June this year, he was slapped in the face by a man in a crowd as he spoke to the public during a visit to southeastern France. Macron's security detail quickly intervened, tackling the man while pulling the President away from the crowd barrier. With France's presidential elections less than a year away, Macron is on a charm offensive with voters.

马克龙曾在2017年成为鸡蛋的目标,当时他还是一名总统候选人。在那次事件中,鸡蛋砸在了他的头上。今年6月,他在访问法国东南部时向公众发表讲话,在人群中被一名男子打了一巴掌。马克龙的安保人员迅速介入,在将总统拉离人群障碍物的同时解决了该男子。距离法国总统选举还有不到一年的时间,马克龙正在向选民发起魅力攻势。





今日单词
  • crowd/kraʊd/ n.人群;
  • take part in 参与;
  • event /ɪˈvent/ n. 事件;大事;
  • bounce off 反弹;
  • burst/bɝːst/ v.炸裂;
  • publication/ˌpʌbləˈkeɪʃən/ n.出版物;发行物;
  • hospitality/hɑspəˈtælədi/ n.款待;招待;
  • fair/fer/ n.展会;
  • clip /klɪp/ n.片段;剪辑;
  • pan/pæn/ v.追拍;
  • detain/dɪˈteɪn/ v.扣押;
  • motivation /ˌmoʊt̬əˈveɪʃən/ n. 动机;诱因;
  • escort /esˈkɔːrt/ v.护送;押送;
  • premises/ˈprɛməsəz/ n.场地;场所;
  • overblown/ˌoʊvɚˈbloʊn/ v.夸张;过分渲染;
  • previously/ˈpriːviəsli/ adv.之前;先前;
  • crack/kræk/ v.破裂;
  • slap /slæp/ v.打;
  • detail/dɪˈteɪl/ n.分队;小队;
  • intervene /ˌɪnt̬ɚˈviːn/ v.干涉;介入;
  • tackle /ˈtækəl/ v.解决;
  • barrier/ˈberiɚ/ n.障碍物;
  • on a charm offensive 魅力攻势;



素材来源
文本选自:CNN(美国有线电视新闻网)
作者:Simone Bouvier and Tara John
原文发布时间:28 Sept. 2021

每日美句
Keep what you say and carry out what you do.
言必行,行必果。


【码上添加学姐获取最新考研资讯】

微信号 :18520569495
新浪微博:@汉硕考研院
汉硕考研QQ交流群:1063353993

回复

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
关闭

站长推荐上一条 /3 下一条

关注我们:微信订阅号

官方微信

官方公众号

公司服务热线:

18520569495

公司地址:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

运营中心:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

邮编:510000 Email:1242041897@qq.com

Copyright   ©2015-2016  汉硕考研论坛_汉语国际教育考研论坛_汉硕考研网(ziyuekaoyan.com)©技术支持:考研院    ( 粤ICP备19157446号 )