关灯
开启左侧

[汉硕知识] 古代文学诗文背诵精读篇目:过江诸人

[复制链接]
子曰汉硕刘老师 发表于 2021-7-26 17:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
 
过江诸人
《过江诸人》是南北朝时期文学家刘义庆的一篇散文,出自《世说新语·言语第二·三十一》。文中通过记叙士大夫们在新亭宴饮时的对话,反映了南渡之后,东晋士族官僚的没落情绪。
原文:
过江诸人,每至美日(1),辄相邀新亭(2),藉卉饮宴(3)。周侯中坐而叹曰(4):“风景不殊,正自有山河之异(5)!”皆相视流泪。唯王丞相愀然变色曰(6):“当共戮力王室(7),克复神州(8),何至作楚囚相对(9)?”
注释:
(1)美日:佳日,天气晴好的日子。
(2)新亭:在今南京市西南,又名中兴亭,为三国时吴国所建。
(3)藉卉:坐在草地上。藉(jiè):垫,引申为坐卧其上。卉:草的总名。
(4)周侯:即周顗(yǐ),字伯仁,汝南安城(今河南省原武县东南)人,晋元帝时为宁远将军、荆州刺史,官至尚书左仆射,后被王敦所害。侯,当时对人的尊称。
(5)山河之异:指当时北方广大地区被少数民族政权占领。
(6)王丞相:即王导,字茂弘,琅玡(今山东省临沂县)人,晋元帝时任丞相,辅助元帝建立东晋政权。愀(qiǎo)然:面色忽变的样子。
(7)戮力:尽力
(8)神州:这里指中原地区。战国时邹衍称中国为赤县神州,后世遂以神州指代中国。
(9)楚囚:指囚犯。《左传·成公九年》载:楚人钟仪为郑人俘获,献给晋国,“晋侯观于军府,见钟仪。问之曰:‘南冠而絷者,谁也?’有司对曰:‘郑人所献楚囚也。’”后世即称囚犯为楚囚。
译文:
渡江来到江南的士大夫们,每到风和日丽的日子,总会想要来到新亭,在草地上宴饮。周伯仁在宴会上哀叹说:“风景没有什么不同,只是江山不一样了。”大家听后都相对流泪。只有丞相王导沉着脸说:“大家应当齐心协力辅佐朝廷,恢复中原,怎么变得像楚囚那样相对而哭呢?”
赏析
西晋后期,相继发生了“八王之乱”和北方少数军队灭亡西晋政权等事件,北方陷入连年战乱,大批士族纷纷南渡,并拥晋元帝在建业(今江苏省南京市)建立东晋政权。这里“过江诸人”即指这些南渡士族中在东晋政权身居显要的王导、周顗等人。该篇表现了他们在国破家亡之际的生活和思想情绪,通过对比,将周顗等人的庸懦颓废和王导的刚毅奋发刻画得生动形象。


【码上添加学姐获取最新考研资讯】

微信号 :18520569495
新浪微博:@汉硕考研院
汉硕考研QQ交流群:1063353993

回复

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
关闭

站长推荐上一条 /3 下一条

关注我们:微信订阅号

官方微信

官方公众号

公司服务热线:

18520569495

公司地址:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

运营中心:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

邮编:510000 Email:1242041897@qq.com

Copyright   ©2015-2016  汉硕考研论坛_汉语国际教育考研论坛_汉硕考研网(ziyuekaoyan.com)©技术支持:考研院    ( 粤ICP备19157446号 )