正文阅读
World’s oldest person celebrates 119th birthday in Japan nursing home
世界上最年长的人在日本疗养院庆祝119岁生日
The world’s oldest person has celebrated her 119th birthday in Japan, saying she is determined to extend the record by another year. Kane Tanaka, who has a weakness for fizzy drinks and chocolate, marked the milestone on Sunday with staff at the nursing home where she lives in Fukuoka prefecture, south-west Japan, according to media reports. The Guinness Book of Records recognised Tanaka’s status in March 2019, when she was 116; she went on to achieve an all-time Japanese age record when she reached 117 years and 261 days in September 2020.
世界上最长寿的人在日本庆祝了她的119岁生日,她说她决心将这个记录再延长一年。田中力子酷爱碳酸饮料和巧克力。据媒体报道,田中所在的疗养院周日与工作人员一起庆祝了这一里程碑式的日子。田中力子住在日本西南部的福冈县。《吉尼斯世界纪录大全》于2019年3月确认了田中的身份,当时她116岁;2020年9月,她的年龄达到117岁261天,创造了日本历史最高年龄纪录。
Born in 1903 – the year the Wright brothers made their first powered flight and the first Tour de France was held – Tanaka has lived through five Japanese imperial reigns and has set her sights on reaching her 120th birthday, the Kyodo news agency quoted family members as saying. Tanaka, who was born six months before George Orwell, is one of a large and growing number of Japanese centenarians.
日本共同社援引田中家人的话说,田中出生于1903年,那一年莱特兄弟首次进行了动力飞行,首届环法自行车赛也在那一年举行。她已经经历了五次日本帝国的统治,现在将目光投向了她的120岁生日。田中比乔治·奥威尔早出生6个月,他是日本众多百岁老人之一,而且这个数字还在不断增加。
In an estimate released in September ahead of the annual Respect for the Aged Day, the health ministry said a record 86,510 people were aged 100 or older, an increase of 6,060 from the previous year. Women make up the vast majority of centenarians, with men accounting for just over 10,000, the ministry said. When the annual survey was first conducted in 1963, Japan had just 153 centenarians, but the number had soared to over 10,000 by 1998.
在9月的年度敬老日之前发布的一项估计中,卫生部表示,目前日本100岁及以上的老人达到了86510人,比去年增加了6060人。该部说,百岁老人中女性占绝大多数,男性仅占1万多一点。1963年首次进行这项年度调查时,日本只有153名百岁老人,但到1998年,这一数字已飙升至1万多名。