正文阅读
At Least 27 Dead After Migrant Boat Capsizes in English Channel
要么抵达要么死亡:移民船在英吉利海峡倾覆,至少27人死亡
At least 27 people drowned in frigid waters off the coast of France on Wednesday, after a boat carrying migrants trying to reach Britain capsized in the English Channel, one of the worst death tolls in recent years for migrants attempting the dangerous crossing. Gérald Darmanin, France’s interior minister, said that the dead, including five women and a little girl, were part of a group whose “extremely fragile” inflatable boat was found completely deflated by rescuers. French officials had previously given a death toll of 31, but later revised the figure.
周三,一艘载有移民去往英国的船只在英吉利海峡倾覆,至少27人在法国沿海寒冷水域溺水身亡,这是近年来试图危险越境的移民死亡人数最多的一次。法国内政部长Gérald Darmanin表示,遇难者包括五名妇女和一名小女孩,他们所在的“极其脆弱”的充气船被救援人员发现时已经完全泄气。法国官员此前给出的死亡人数为31人,但后来修改了这一数字。
Two people were rescued but were hospitalized with severe hypothermia. It was still unclear where the migrants were from, Mr. Darmanin told reporters from Calais.The drownings came only a few days after French and British authorities reached an agreement to do more to stem the number of people taking to the sea. They were also a stark reminder that five years after authorities dismantled a sprawling migrant camp in Calais, both countries are still struggling to handle the flow of migrants in the area.
有两人获救,但因重度失温而住院。达马宁在加莱告诉记者,目前还不清楚这些移民来自哪里。就在事发几天前,法国和英国当局达成协议,将采取更多措施遏制出海人数。这也鲜明地提醒人们,在当局拆除加莱一个庞大的移民营地五年后,两国仍在努力应对该地区的移民潮。
"France won’t let the Channel become a ‘graveyard’," President Emmanuel Macron said in a statement. He called on an immediate tightening of border controls and an increased crackdown with other European nations on immigrant smugglers. Mr. Darmanin noted, for instance, that smugglers sometimes bought boats in Germany and brought them to France for use in trafficking.
法国总统埃马纽埃尔·马克龙在一份声明中表示:“法国不会让英吉利海峡成为‘墓地’。”他呼吁立即加强边境控制,并与其他欧洲国家一道加大对移民走私者的打击力度。例如,达尔马宁指出,走私者有时会在德国购买船只,然后带到法国用于走私。