关灯
开启左侧

[干货分享] 现在诊断痴呆症变得更容易、更便宜、更快捷

[复制链接]
子曰汉硕刘老师 发表于 2021-12-5 16:06:29 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
 
背景知识
痴呆症的症状主要表现在认知功能减退、精神症状、行为异常、日常生活能力下降及身体机能的不断恶化。通常划分为三个时期:一、轻度痴呆期:记忆力减退,近事遗忘,出现判断事物的能力下降,不能独立购物、算账等,社交能力下降,情感变得淡漠,多疑,地理位置判断有时出错,言语逐渐减少。二、中度痴呆期:上述症状进一步加重,远近记忆均严重受损,时间、地点定向障碍,甚至出现失语、失用和失认,情感由淡漠变为急躁不安,还常伴有尿失禁。三、重度痴呆期:病人已完全丧失自主生活能力,卧床,常呈现缄默不语、肢体僵硬、二便失禁,最终可能出现意识障碍或死于感染等并发症。

正文阅读
It is becoming easier, cheaper and quicker to diagnose dementia
现在诊断痴呆症变得更容易、更便宜、更快捷

Of the estimated 55m people living with dementia around the world, only one-quarter have been formally diagnosed with the condition. There are many reasons for this. Two are enduring: many patients and clinicians alike wrongly believe that dementia is an inevitable part of the ageing-human condition and, being incurable, is hardly worth diagnosing; and some people experiencing cognitive impairment fear hearing what sounds like a sentence of brain-death, and so do not seek help.
在全球约5500万痴呆症患者中,只有四分之一的患者被正式诊断为痴呆症。造成这种情况的原因有很多。有两种观点持续到现在:许多患者和临床医生都错误地认为,痴呆症是人类衰老过程中不可避免的一部分,而且无法治愈,几乎不值得诊断;一些有认知障碍的人害怕听起来像是脑死亡的判决,所以不寻求帮助。

Some of the reasons for non-diagnosis, however, may be about to change. During the covid-19 pandemic many people have delayed consulting their doctors about non-urgent conditions, and as lockdowns ease, they may begin to ask for professional guidance (moreover, evidence suggests that covid itself heightens the risk of dementia). In addition, diagnostic techniques, hitherto unreliable, time-consuming and costly, are becoming available, and for some forms of dementia hopes are emerging of more effective treatments.
然而,一些不被诊断的原因可能即将改变。在新冠肺炎大流行期间,许多人推迟了就非紧急情况向医生咨询的时间,随着封锁的缓解,他们可能会开始寻求专业指导(此外,有证据表明,covid-19本身就会增加痴呆的风险)。此外,迄今为止不可靠、耗时和昂贵的诊断技术正在变得可行,对某些形式的痴呆症来说,更有效的治疗有望出现。

Dementia is normally diagnosed by testing cognitive functions such as memory. If mild cognitive impairment (MCI), often a precursor to dementia, is detected, a patient may then be referred for tests to identify which of the dozens of causes of dementia are to blame. By far the most common is Alzheimer’s disease, accounting for 60-80% of cases.
痴呆症通常是通过测试认知功能(如记忆)来诊断的。如果检测到轻度认知障碍(MCI),通常是痴呆症的前兆,那么患者可能会被转介进行测试,以确定在导致痴呆症的几十个原因中,哪些才是罪魁祸首。到目前为止,最常见的是阿尔茨海默症,占总体病例的60%-80%。

今日单词

  • dementia /dɪˈmenʃə/ n. 痴呆;
  • estimated /ˈestɪmeɪtɪd/ adj. 估计的;预计的;
  • formally /ˈfɔːrməli/ adv. 正式地;
  • enduring /ɪnˈdʊrɪŋ/ adj. 持久的;耐久的;
  • clinician /klɪˈnɪʃn/ n. 临床医生;
  • alike /əˈlaɪk/ adv. 两者都;同样地;
  • inevitable /ɪnˈevɪtəbl/ adj. 必然发生的;不可避免的;
  • ageing /ˈeɪdʒɪŋ/ n. 衰老;老化;
  • incurable /ɪnˈkjʊrəbl/ adj. 不能治愈的;无可救药的;
  • hardly /ˈhɑːrdli/ adv. 几乎不;几乎没有;
  • cognitive impairment 认知障碍;认知功能损害;
  • sentence /ˈsentəns/ n. 判决;宣判;判刑;
  • brain-death 脑死亡;
  • consult /kənˈsʌlt/ vt. 咨询;请教;
  • lockdown /ˈlɑːkdaʊn/ n. (作为安全措施的)隔离和封闭;
  • ease /iːz/ vi. 减轻;缓和;缓解;
  • professional guidance 专业的指导;
  • moreover /mɔːrˈoʊvər/ adv. 此外;而且;
  • diagnostic technique 诊断技术;
  • hitherto /ˌhɪðərˈtu/ adv. 迄今;直到某时;
  • unreliable /ˌʌnrɪˈlaɪəbl/ adj. 不可靠的;不能信赖的;
  • diagnose /ˌdaɪəɡˈnoʊs/ vt. 诊断;
  • cognitive function 认知功能;
  • mild /maɪld/ adj. (伤病)不严重的;轻微的;
  • precursor /priˈkɜːrsər/ n. 前兆;
  • be to blame 该受责备;应承担责任;


素材来源
文本选自:The Economist(经济学人)
作者:Unknown
原文发布时间:14 Nov. 2021

每日美句
The only good is knowledge, the only bad is ignorance.
唯一好的是知识,唯一坏的是无知。


【码上添加学姐获取最新考研资讯】

微信号 :18520569495
新浪微博:@汉硕考研院
汉硕考研QQ交流群:1063353993

回复

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
关闭

站长推荐上一条 /3 下一条

关注我们:微信订阅号

官方微信

官方公众号

公司服务热线:

18520569495

公司地址:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

运营中心:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

邮编:510000 Email:1242041897@qq.com

Copyright   ©2015-2016  汉硕考研论坛_汉语国际教育考研论坛_汉硕考研网(ziyuekaoyan.com)©技术支持:考研院    ( 粤ICP备19157446号 )