关灯
开启左侧

每日外刊 |德国选举期,别有领袖魅力!

[复制链接]
子曰汉硕刘老师 发表于 2021-9-15 12:06:33 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
 
背景知识

距离本月26日德国联邦议院选举仅剩不到一个月,2日公布的最新权威民调显示,社民党的支持率达到25%,现任总理默克尔所在的联盟党则跌至20%,今年较早前呼声颇高的绿党亦跌至16%。在总理候选人方面,社民党的朔尔茨以43%的支持率大幅领先联盟党的拉舍特(16%)和绿党的贝尔伯克(12%)。由德国电视一台委托德国权威民调机构迪麦颇公司完成的最新一期“德国趋势”民调当天给出了上述结果。

正文阅读

It's Election Season in Germany. No Charisma, Please!
德国选举期,别有领袖魅力!

The most popular politician who would like to be chancellor isn't on the ballot. The leading candidate is so boring people compare him to a machine. Instead of "Yes, We Can!" voters are being fired up with promises of "Stability." Germany is having its most important election in a generation but you would never know it. The newspaper Die Welt recently asked in a headline: "Is this the most boring election ever?"

想成为总理的最受欢迎政治家却不在选票上。领先的候选人乏味如机器。相对于“我们可以!”来说,选民们还是对“稳定”的承诺激动不已(选民们更倾向于“稳定”)。但你可能永远不会知道,德国正在进行一代人以来最重要的选举。《世界报》最近在一篇标题文章中发问:“这是有史以来最无聊的选举吗?”

The campaign to replace Chancellor Angela Merkel after 16 years of her dominating German and European politics is the tightest in Germany since 2005, and it just got tighter. The Social Democrats, written off as recently as a month ago, have overtaken Ms. Merkel's conservatives for the first time in years. But the campaign has also revealed a charisma vacuum that is at once typical of postwar German politics and exceptional for just how bland Ms. Merkel’s two most likely successors are. No party is polling more than 25 percent, and for much of the race the candidate the public has preferred was none of the above.

此次大选是接替在德国和欧洲政治上占据主导地位长达16年之久的德国总理安格拉·默克尔,本次大选是自2005年以来最激烈的,且形势越发紧张。就在一个月前还被淘汰的社会民主党,多年来首次超过了默克尔领导的保守派。这场竞选暴露出了一种魅力真空,这既是战后德国政坛的典型特征,也是默克尔两位最有可能的继任者的平淡无奇之处。没有一个政党的支持率超过25%,在竞选的大部分时间里,公众青睐的候选人都不是上述任何一个。

Whoever wins, however, will have the job of shepherding the continent's largest economy, making that person one of Europe's most important leaders, which has left some observers wondering if the charisma deficit will extend to a leadership deficit as well. While the election outcome may be exciting, the two leading candidates are anything but.

然而,无论谁当选,都将肩负起带领欧洲大陆最大经济体的重任,使他成为欧洲最重要的领导人之一。这让一些观察人士怀疑,魅力缺失是否也会延伸到领导力缺失。虽然选举结果可能令人兴奋,但两位领先的候选人一点也不令人兴奋。

今日单词

  • election season 选举期;
  • charisma/kəˈrɪzmə/ n.超凡的个人魅力;感召力;号召力;
  • politician /ˌpɑːləˈtɪʃn/ n.政治家,政客;
  • chancellor /ˈtʃænsələr/ n.(德国或奥地利的)总理;
  • ballot /ˈbælət/ n.(无记名)投票选举;投票表决;
  • voter/ˈvoʊtər/ n.选民,投票人;
  • be fired up 情绪非常激动的;充满热情的;
  • in a generation 在一代人的时间内;
  • Die Welt 德国世界报;
  • headline/ˈhedlaɪn/ n.大标题;(the headlines)新闻
    提要,头条新闻;
  • Social Democrats 社会民主党;
  • overtake/ˌoʊvərˈteɪk/ vt.超过,赶上;
  • conservatives/kənˈsɜrvətɪvz/ n.保守党,保守派;
  • vacuum/ˈvækjuːm/ n.真空;空缺,空白;
  • postwar/ˌpoʊstˈwɔːr/ adj.战后的;
  • bland /blænd/ adj.乏味的;温和的;平淡的;
  • successor/səkˈsesər/ n.接替者;继任者;
  • poll/poʊl/ vt.获得(票数);
  • shepherd/ˈʃepərd/ vt.带领;引;护送;
  • deficit/ˈdefɪsɪt/ n.缺失,不足;
  • anything but 根本不;


素材来源
文本选自:The Guardian(卫报)
作者:Katrin Bennhold
原文发布时间:2 Sept. 2021

每日美句
Don't make a permanent decision for your temporary emotion.
别因一时冲动去做影响一生的决定。



【码上添加学姐获取最新考研资讯】

微信号 :18520569495
新浪微博:@汉硕考研院
汉硕考研QQ交流群:1063353993

回复

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
关闭

站长推荐上一条 /3 下一条

关注我们:微信订阅号

官方微信

官方公众号

公司服务热线:

18520569495

公司地址:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

运营中心:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

邮编:510000 Email:1242041897@qq.com

Copyright   ©2015-2016  汉硕考研论坛_汉语国际教育考研论坛_汉硕考研网(ziyuekaoyan.com)©技术支持:考研院    ( 粤ICP备19157446号 )