关灯
开启左侧

[干货分享] 经济学人|中国经济:关税后的生活(下)

[复制链接]
子曰汉硕刘老师 发表于 2021-8-19 11:01:36 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
 
Vietnamese customs officials have stepped up checks of everything from sea food to aluminium to ensure that they are not relabelled Chinese goods.
越南海关官员已经加强了对从海产品到铝等各种商品的检查,以确保它们不是被重新贴上标签的中国商品。

Julian Evans- Pritchard of Capital Economics, a research firm, estimates that Am erican tariffs have cut Chinese GDP growth by about 0.6 percentage points, but that trans- shipments through South- East Asia may have lifted it back up by 0.3 percentage points.
研究公司Julian Evans-Pritchard of Capital Economics预计美国的关税削减了中国约0.6个百分点的GDP增长,但通过东南亚的转口运输可能将其提高了0.3个百分点。

There is also a third, more positive explanation: Chinese companies are highly competitive. Once an assembly centre, China now makes more of the inputs that go into final goods.

还有第三个更加积极的原因:中国公司具备很强的竞争力。中国曾经是一个组装中心,但现在它更多的投入到了终端产品上。

Its efforts in high-tech sectors such as semiconductors are well-known. But it is making lower-tech progress more broadly.

中国在半导体等高科技领域的努力众所周知。但它正在更大范围内取得低技术的进步。

The Chinese light- industry council, representing toymakers, food firms and the like, estimates that its 100 most technologically advanced members invest 2.5% of revenues in research and development, high by international standards; it is pressing them to hit 3%. The road ahead will not be easy for Chinese exporters.

代表玩具制造业、食品公司等的中国轻工业联合会,估计其100个技术最先进的成员将2.5%的收入用于研发,这一比例高于国际标准;联合会要求他们达到3%。对中国出口商来说,前方的道路并不平坦。

The longer American tariffs last, the more likely American buyers are to find alternatives. The fall in Chinese sales to America has accelerated recently.

美国关税持续的时间越长,美国买家找到替代方案的可能性就越大。最近,中国对美出口的下滑速度有所加快。

On December 4th, Chinese exporters of machinery and electronics met for their annual conference. The theme was "flourishing together along One Belt, One Road", in line with the government's policy of promoting economic ties with Asia, Africa and Europe.

12月4日,中国机械和电子出口商召开了年度会议。会议主题是“一带一路,共同繁荣”,这符合中国政府促进与亚洲、非洲和欧洲经济联系的政策。

In previous years that might have been politically astute positioning. Now it looks like a survival strategy.

前几年,这可能是一种精明的政治定位。现在看起来像是一种生存策略。



【码上添加学姐获取最新考研资讯】

微信号 :18520569495
新浪微博:@汉硕考研院
汉硕考研QQ交流群:1063353993

回复

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
关闭

站长推荐上一条 /3 下一条

关注我们:微信订阅号

官方微信

官方公众号

公司服务热线:

18520569495

公司地址:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

运营中心:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

邮编:510000 Email:1242041897@qq.com

Copyright   ©2015-2016  汉硕考研论坛_汉语国际教育考研论坛_汉硕考研网(ziyuekaoyan.com)©技术支持:考研院    ( 粤ICP备19157446号 )