关灯
开启左侧

外刊阅读 | 新冠病毒的“培养皿”:“钻石公主号”上发生了什么?

[复制链接]
子曰汉硕刘老师 发表于 2021-8-18 17:16:40 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
 

The delay by the Japanese government, along with slapdash and ineffective containment measures during the two-week isolation period, would help turn the Diamond Princess into a floating epidemiological disaster.


      日本政府的拖延,以及在两周的隔离期中采取的草率和无效的遏制措施,使“钻石公主号”成为漂浮在海中的流行病灾难。

Feverish passengers were left in their rooms for days without being tested for the virus. Health officials and even some medical professionals worked on board without full protective gear. Sick crew members slept in cabins with roommates who continued their duties across the ship, undercutting the quarantine.


发热的旅客被隔离在其房间数日,并未进行病毒检测。卫生官员,甚至一些专业的医务人员都在没有全套防护装备的情况下工作。生病的船员与仍需继续在船上执行工作的室友一同睡在船舱中,削弱了隔离效果。


The U.S. government this past week allowed 14 Americans who were infected to board evacuation flights with hundreds of passengers who weren’t. Japanese officials have since let close to 1,000 passengers who tested negative walk free, even though experts fear some of them have been exposed and could later develop symptoms. Crew members were expected to start leaving this weekend.


     上周,美国政府允许14名被感染的美籍患者与数百名未被感染的美籍乘客一起搭乘疏散航班撤离。此后,日本官员允许近1000名病毒检测呈阴性的船上乘客自由行动,尽管专家担心其中一些人已经暴露于病毒环境中,并且之后可能会出现症状。船员预计将于本周末开始下船。


On Saturday, the health minister admitted that 23 passengers had been released from the ship without taking a valid recent test and had traveled by public transit after disembarking this past week.


周六,日本卫生部长承认,有23名乘客在没经过最新有效检测的情况下被允许下船,并在上周下船后使用公共交通工具出行。

Now that the quarantine has ended and most of the passengers have left, the concern is that they could start spreading the virus on shore.



      现在船上隔离期已经结束,大部分乘客都已经下船离开,人们担忧他们可能开始在岸上传播病毒。


本文节选自:New York Times(纽约时报)
发布时间:2020.02
原文标题:‘We’re in a Petri Dish’: How a Coronavirus Ravaged a Cruise Ship


词汇积累
    1.slapdash
  • 英 /'slæpdæʃ/ 美/'slæpdæʃ/
  • adj. 草率的,粗心的,匆促的

   2.containment
  • 英/kən'teɪnm(ə)nt/美/kən'tenmənt/
  • n. 控制;抑制;(对另一个国家力量的)遏制;遏制政策

    3.quarantine
  • 英 /'kwɒrəntiːn/美/'kwɔrən'tin/
  • n. (人或动物生病之后)隔离期;检疫期
    vt. 对(动物或人)进行检疫隔离

    4.evacuation
  • 英 /ɪ,vækjʊ'eɪʃ(ə)n/美/ɪ,vækjʊ'eʃən/
  • n. 撤离; 撤退; 疏散; 排泄

    5.disembark
  • 英/dɪsɪm'bɑːk/美/'dɪsɪm'bɑrk/
  • vt. & vi. 使...登陆; 使...下船上岸





【码上添加学姐获取最新考研资讯】

微信号 :18520569495
新浪微博:@汉硕考研院
汉硕考研QQ交流群:1063353993


回复

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
关闭

站长推荐上一条 /3 下一条

关注我们:微信订阅号

官方微信

官方公众号

公司服务热线:

18520569495

公司地址:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

运营中心:广州市番禺区大学城明志街1号广州大学城信息枢纽楼812

邮编:510000 Email:1242041897@qq.com

Copyright   ©2015-2016  汉硕考研论坛_汉语国际教育考研论坛_汉硕考研网(ziyuekaoyan.com)©技术支持:考研院    ( 粤ICP备19157446号 )