汉硕考研论坛_汉语国际教育考研论坛_汉硕考研网(ziyuekaoyan.com)

标题: 每日外刊 | 韩国总统文在寅在激烈的总统竞选期间,宣布将赦免前总统朴槿惠 [打印本页]

作者: 子曰汉硕刘老师    时间: 2022-1-13 16:56
标题: 每日外刊 | 韩国总统文在寅在激烈的总统竞选期间,宣布将赦免前总统朴槿惠
背景知识

当地时间12月24日,韩国总统文在寅宣布将赦免前总统朴槿惠。据了解,朴槿惠今年1月被判20年刑期,加上此前干涉选举案被判2年,刑期累计为22年。若无特赦和假释,朴槿惠最晚将在2039年、以87岁高龄的身份出狱。据韩联社报道,韩国法务部22日表示,被关押在首尔看守所的前总统朴槿惠当天因肾病被送往三星首尔医院接受住院治疗,出院时间尚不确定。这是朴槿惠今年第三次离开看守所到外部医院接受住院治疗。朴槿惠今年7月曾因肩部术后复健和腰痛前往首尔圣母医院接受治疗,年初因密切接触新冠确诊病例住进首尔圣母医院接受隔离观察20天。

正文阅读

S.Korea's Moon pardons disgraced Park amid tight presidential race

韩国总统文在寅在激烈的总统竞选期间,宣布将赦免前总统朴槿惠

South Korea's President Moon Jae-in granted a pardon to former President Park Geun-hye, who was in prison after being convicted of corruption, the justice ministry said on Friday, amid a tight presidential race. Park, 69, became South Korea's first democratically elected leader to be thrown out of office when the Constitutional Court upheld a parliament vote in 2017 to impeach her over a scandal that also landed the heads of two conglomerates, including Samsung, in jail.

韩国司法部周五表示,在紧张的总统竞选中,韩国总统文在寅对前总统朴槿惠给予了赦免,她因被判定犯有腐败罪而入狱。现年69岁的朴槿惠成为了韩国第一位被赶下台的民选领导人,当时宪法法院保留了议会在2017年对她进行弹劾的投票结果,该丑闻还牵涉到包括三星在内的两家企业集团的负责人入狱。

She was brought down after being found guilty of colluding with a friend to receive tens of billions of won from major conglomerates mostly to fund her friend's family and nonprofit foundations. In January, South Korea's top court upheld a 20-year prison sentence for Park on the graft charges that finalised her downfall, bringing an end to the legal process. Park's lawyer Yoo Yeong-ha said Park had offered an apology for causing concern to the public and thanked Moon for making a difficult decision.

她因与一个朋友勾结,从大型企业集团收取数百亿韩元而下台,主要用于资助她朋友的家庭和非营利基金会。1月的时候,韩国最高法院维持了对朴槿惠贪污指控的20年有期徒刑的判决,为她的倒台画上了句号。朴槿惠的律师Yoo Yeong-ha说,朴槿惠已经为引起公众的关注而道歉,并感谢文在寅做出的艰难决定。

Moon's office said pardoning Park was intended to "overcome unfortunate past history, promote people's unity and join hands for the future." "I hope this would provide a chance to go beyond differences in thoughts and pros and cons, and open a new era of integration and unity," his spokeswoman quoted him as saying.

文在寅的办公室说,赦免朴槿惠是为了"克服过去不幸的历史,促进人民的团结,并为未来携手合作。""我希望这将提供一个机会,超越思想和利弊的差异,并开启一个融合和团结的新时代,"他的女发言人援引他的话说。

今日单词


素材来源
文本选自:Reuters(路透社)
作者:Hyonhee Shin and Josh Smith
原文发布时间:25 Dec. 2021

每日美句
Good habits, like a bunch of flowers.
良好的习惯,如同一束鲜花。



【码上添加学姐获取最新考研资讯】

微信号 :18520569495
新浪微博:@汉硕考研院
汉硕考研QQ交流群:1063353993






欢迎光临 汉硕考研论坛_汉语国际教育考研论坛_汉硕考研网(ziyuekaoyan.com) (http://www.ziyuekaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.5